Теперь нейросетевой дубляж на YouTube доступен всем
Языковой барьер стал еще тоньше

YouTube запустил обновление, автоматически создающее дублированные аудиодорожки на 30 языков, включая русский, с помощью нейросети Gemini. Система анализирует речь, сохраняя интонацию и эмоции автора. Авторы могут редактировать переводы в Творческой студии, а зрители выбирать язык в настройках видео. Это упрощает выход на международную аудиторию и просмотр зарубежного контента. Каналы с многоязычным аудио получают до 25% просмотров от зрителей на неродном языке.
Система пока несовершенна: возможны ошибки в переводе идиом, имен или при шуме, а синхронизация губ требует доработки. Функция станет доступна миллионам авторов в ближайшие недели. YouTube также тестирует многоязычные миниатюры. В перспективе автоматический дубляж охватит все видео, улучшая качество передачи голоса и эмоций.