На форуме портала Zone of Games (спасибо вам за работу, ребята!) появился первый вариант машинного перевода на русский язык Final Fantasy VII Rebirth. Оформили его olddude и Drushkin.
Перевод был создан через сервис DeepL, но не подвергся редактуре и корректуре. Так что не стоит ожидать высокого качества. Но для тех, у кого большие проблемы с английским, он станет настоящим спасением.
Прямо сейчас несколько команд занимаются локализацией на русский язык. Но на это потребуется какое-то время. С одним примером перевода можете ознакомиться в ролике ниже (осторожно, спойлер).
Режиссёр Final Fantasy VII Rebirth Наоки Хагучи за десять лет работы проникся глубокой симпатией к Клауду. Он заявил, что для него не важен спор "Тифа или Айрис", главное — чтобы сам Клауд был счастлив.
Наоки Хамагучи, геймдиректор серии ремейков Final Fantasy VII, открыто поделился своим творческим желанием: ему очень хочется поработать над AA‑проектом — наподобие Clair Obscur: Expedition 33. По мнению разработчика, именно такой формат даёт уникальную возможность сконцентрироваться на одной ключевой идее и довести её до подлинного совершенства, даже если бюджет ограничен.